The Official Website of Dr Hassan Sobati Tel 0044-(0) 7951156898 E-Mail Us

ویزای انگلستان
فارسی و دری

Curriculum Vitae
Dr Hassan Sobati

NAME: Dr. Hassan Sobati  
DATE OF BIRTH: 19/06/1964  

Member of The Board of Directors at NRPSI.

Member of Disciplinary Committee at NRPSI.

(NRPSI or the National Register of Public Service Interpreters is the regulatory body for the interpreting profession in the UK)


Call to the BAR (Middle Temple), Nov 2006.

BVC (part time Bar vocational course) at BPP, 2006.
PGDL (Part time conversion degree in law) Westminster University, 2004.

PhD (Doctorate of Philosophy), King’s College London, 2001.
MSc (Master of Science), Imperial College London, 1990.
BSc (Hons). Metropolitan University London, 1989.


Metropolitan Police Exam, Farsi, 2004.
Diploma in public service interpreting (DPSI), Dari, 2003.
Diploma in public service interpreting (DPSI), Farsi, 2002.
Immigration Appellate Authority Exam (IAA/AIT), Farsi, 2000.

Cambridge certificate of Proficiency in English, 1994.
French studies, Sorbonne University Paris, 1991.
Translation certificate in German, Goethe Institute London, 1987.
Advance certificate in German, Goethe Institute Vienna, 1986.
Intermediate certificate in German, Goethe Institute Bremen, 1985.

APCI, Member of the Association of Police and Court Interpreters since 2010.
Met Police, Member of the panel of interpreters since 2004.
RPSI (National Register of Public Service Interpreters), full status, Dari, since 2003.
RPSI (National Register of Public Service Interpreters), full status, Farsi, since 2002.
MCIL, Member of the Chartered Institute of Linguists since 2001.
Home Office, Member of the panel of interpreters since 2001.
AIT, Member of the panel of interpreters of Asylum and Immigration Tribunals,  since 2000.

Panel of Examiners, Institute of Linguists for DPSI in Dari and Farsi.
Moderator of exam papers for Educational Trust of CIOL.
Interpreter Trainer and Tutor for both DPSI Dari and Farsi.


Native in Dari and Farsi. Fluent in English.
Conversational French and German. Basic Slovak.


Enhanced CRB, Counter Terrorism Check (CTC), Security Clearance (SC).



Immigration Law Specialist. Experience in Crime and Family Law.
Providing expert reports on cultural and lingual issues for Courts and Tribunals.
Voice Over Productions.
Providing certified translation of legal documents.

Experience as an examiner, interpreter tutor/trainer and moderator of interpreting exam papers.

Conference interpreting and public service interpreting (in excess of 12,000 hours) in the field of crime, immigration and family law with: Metropolitan Police, CPS, Regional Police Forces, Royal Court of Justice, Crown, County and Magistrates’ Courts, Home Office, IAA/AIT  Tribunals, Employment Tribunals, Social Security Tribunals, Land Tribunals, Asylum Support Adjudicators, Porobation, Port Authorities, Prison Services, Solicitors and other organisations.

References are available on file for all above qualifications and associations